Wordfast, le choix de FILOGIS

Dans l’ univers de la traduction, le choix d’un outil de traduction assisté est devenu indispensable. Garant d’une meilleure qualité et d’un rendement amélioré (donc un coût plus intéressant pour le client), le logiciel de TAOest un précieux allié pour qui veut traduire de manière professionnelle.

FILOGIS a fait le choix de Wordfast Pro, outil de création français (un certain M. Champollion l’a créé) et gratuit à son origine, il reste aujourd’hui un des outils professionnels de TAO les plus fiables à un coût raisonnable, sans comparaison avec son homologue américain.

Après de longues délibérations, c’est donc l’outil retenu par FILOGIS, qui nous permettra de vous proposer des délais encore plus courts, un choix gagnant-gagnant pour le traducteur comme son client. Plus d’infos sur le site du fabricant.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s