Aller au contenu principal
Blog de Filogis traduction

Blog de Filogis traduction

Palabres sur l'univers de la traduction de www.filogis.com

  • A propos
  • Contact

Recherche

@Filogis

  • A challenging year comes to an end, let’s jump into 2021 with keywords such as #solidarity #creativity and #hope fo… twitter.com/i/web/status/1… 2 months ago
  • IATE Term of the Week: Social Bond termcoord.eu/2020/11/iate-t… via @Terminology Coordination Unit 3 months ago
  • Méthode #coué - le #power de l’autosuggestion ! twitter.com/Scheherezade_S… 3 months ago
  • @olgarodriguezfr En este caso creo que la diferencia radica en que el riesgo de violencia inducido por el discurso… twitter.com/i/web/status/1… 3 months ago
  • Face au risque de réactions violentes, les chaînes de #TV aux #USA «@coupent la chique » au Président @realDonaldTrump 3 months ago
  • #learn and #getinspired twitter.com/nowthisnews/st… 3 months ago
  • Pendant ce temps, à l’Académie française ... franceculture.fr/sciences-du-la… 3 months ago
  • @moonflvwer Un pichet et un crayon gris 3 months ago
Follow @Filogis

Dernières publications

  • ę, ø, į… L’esthétique des accents
  • Grand Slam
  • Point milieu en écriture inclusive
  • Traduction en urgence
  • Livre Paris 2020 n’aura pas lieu…

Filogis sur Facebook

Filogis sur Facebook

Tout commence en Finistère

Calendrier des publications

mars 2012
L M M J V S D
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
« Fév   Avr »

Inscrivez votre adresse de courriel pour être informé de la publication des derniers articles!

Mois : mars 2012

filogis30 mars 2012

Bibliographie relative à la traduction juridique

filogis30 mars 2012

Langue et droit : terminologie et traduction

filogis30 mars 2012
filogis26 mars 201227 mars 2012

Traducteurs Sans Frontières sur le point de lancer un programme de formation des traducteurs au domaine de la santé au Kenya

filogis26 mars 2012

Glossaires Informatique et libertés

filogis26 mars 201227 mars 2012

Dictionnaires juridiques

filogis23 mars 201226 mars 2012

Nouvelles extensions prenant en compte les spécificités linguistiques « locales »

filogis19 mars 2012

Twitter choisit la traduction automatique

filogis6 mars 2012

Research library — Oxfam America

filogis1 mars 2012

El Gobierno vasco reconoce que su traductor falla. Deia. Noticias de Bizkaia..

Propulsé par WordPress.com.
Confidentialité & Cookies : Ce site utilise des cookies. En continuant à utiliser ce site, vous acceptez leur utilisation.
Pour en savoir davantage, y compris comment contrôler les cookies, voir : Politique relative aux cookies