Aller au contenu principal
Blog de Filogis traduction

Blog de Filogis traduction

Palabres sur l'univers de la traduction de www.filogis.com

  • A propos
  • Contact

Recherche

Dernières publications

  • I.A. et Traduction
  • Traduire des statuts / un acte constitutif
  • Meilleurs voeux à toutes et à tous ! Cheers to the new year!
  • Terminologie : « technosolutionnisme »
  • Apostille, oui ou non ?

Filogis sur Facebook

Filogis sur Facebook

Tout commence en Finistère

Calendrier des publications

janvier 2013
L M M J V S D
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
« Déc   Fév »

Inscrivez votre adresse de courriel pour être informé de la publication des derniers articles!

Mois : janvier 2013

filogis30 janvier 201330 janvier 2013

Traduction de brevets

filogis23 janvier 2013

Glossaire du langage politique français par « The Economist »

filogis15 janvier 2013

Légalisation de documents français

filogis15 janvier 2013

Pourquoi et jusqu’où traduire les textes dans un musée et une exposition ?

filogis5 janvier 2013

21 langues européennes risqueraient « l’extinction numérique »

Propulsé par WordPress.com.
  • Suivre Abonné∙e
    • Blog de Filogis traduction
    • Rejoignez 25 autres abonnés
    • Vous disposez déjà dʼun compte WordPress ? Connectez-vous maintenant.
    • Blog de Filogis traduction
    • Personnaliser
    • Suivre Abonné∙e
    • S’inscrire
    • Connexion
    • Signaler ce contenu
    • Voir le site dans le Lecteur
    • Gérer les abonnements
    • Réduire cette barre
Confidentialité & Cookies : Ce site utilise des cookies. En continuant à utiliser ce site, vous acceptez leur utilisation.
Pour en savoir davantage, y compris comment contrôler les cookies, voir : Politique relative aux cookies