
En anglais, les deux concepts établissent une distinction claire, au sujet de laquelle la terminologie française fait malheureusement l’impasse. Charge au traducteur de faire preuve de pédagogie et d’apporter quelques notes explicatives.
Pour les Français, l’éditeur désigne à la fois :
– le professionnel ou la structure qui prépare le texte, le met en page, le relit et le corrige ;
– l’investisseur qui finance la publication (à savoir l’impression, la diffusion et la distribution) et dont la marque sera apposée sur le produit.
Pour les Anglo-Saxons, le premier est editor, le second est publisher.
Source : http://factotum-editions.com/identites/editor-publisher/